Heb je een vertaling nodig van een officieel document?
Om een buitenlands document in het Belgische rechtsverkeer te mogen gebruiken, dient het document vertaald te worden door een in België beëdigd vertaler. Sinds 18 maart 2022 kan iedereen het nationaal register van gerechtsdeskundigen en beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken raadplegen via onderstaande links.
Register van gerechtsdeskundigen
Register van beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken
Heb je een legalisatie (volledige legalisatie of apostille) nodig van een officieel document?
Door de legalisatie of apostille wordt uw Belgisch document bruikbaar in het buitenland, en uw buitenlands document in België. Een apostille is een soort legalisatie. Meerdere elementen bepalen of u een legalisatie of apostille nodig heeft.
Je kan als burger online de legalisatie van bepaalde elektronische documenten aanvragen. Dit kan via de toegang voor burgers in de toepassing eLegalization van de FOD Buitenlandse Zaken. Inloggen kan op de gebruikelijke manier via CSAM.
Je krijgt de keuze tussen de attesten uit Mijn Dossier en de akten van de burgerlijke stand uit de Digitale Akte Burgerlijke Stand (DABS) die op jou of je minderjarige kinderen betrekking hebben.
In de toepassing zal je moeten kiezen welk document je wil opvragen om vervolgens het land van bestemming aan te duiden en je e-mail adres in te vullen. Op basis van het gekozen land bepaalt de toepassing of een legalisatie of een apostille nodig is. Je ontvangt daarna de uitnodiging tot betaling in je mailbox en verkrijgt de documenten onmiddellijk na betaling.